viernes, 7 de agosto de 2009

Elisabeth Bishop: Un arte

[caption id="" align="alignnone" width="219" caption="Elizabeth Bishop (poet, EE.UU.)"]Elizabeth Bishop (poet, EE.UU.)[/caption] --- ---

Un arte

---

No es dificil dominar el arte de perder;

tantas cosas parecen llenas del propósito de ser perdidas,

que su pérdida no es ningún desastre.

--

Perder alguna cosa cada día. Aceptar aturdirse por la pérdida

de las llaves de la puerta, de la hora malgastada.

No es difícil dominar el arte de perder.

---

Después practicar perder más lejos y más rápido:

los lugares, y los nombres, y dónde pretendías

viajar. Nada de todo esto te traerá desastre alguno.

--

He perdido el reloj de mi madre. Y ¡mira! voy por la última

—quizá por la penúltima— de tres casas amadas.

No es difícil dominar el arte de perder.

---

He perdido dos ciudades, las dos preciosas. Y, más vastos,

poseí algunos reinos, dos ríos, un continente.

Los echo de menos, pero no fue ningún desastre.

---

Incluso habiéndote perdido a ti (tu voz bromeando, un gesto

que amo) no habré mentido. Por supuesto,

no es difícil dominar el arte de perder, pero más que a veces

pueda parecernos (¡escríbelo!) un desastre.

--

--

Elisabeth Bishop (feb 1911-oct 1979)

--

-- elizabeth bishop, obra poética -- --- Its soggy documents retain / your rigths in rooms of falling rain Squatter's children - (1965 - Questions of travel) Sus empapados documentos conservan / vuestros derechos en habitaciones donde cae la lluvia Niños de okupas (1965 - Cuestiones de viaje) -- Ediciones Ígitur, publicó con rigor y acierto su Obra poética, con prólogo de D. Sam Abrams y estudio preliminar y traducción de D. Sam Adams y Joan Margarit. Esta cuidadosa edición bilingüe fue impresa en Barcelona, en octubre de 2008. Nuevamente Rosa Lentini y Ricardo Cano Gaviria estuvieron al cuidado de la misma, acompañándoles en esta ocasión al efecto Juan José de Narváez. El nº 34 de la colección mantiene en la excelencia esta empresa editora de posibilitarnos textos de una calidad extrema que justifica su poca producción anual y su exigente criterio de selección.

V. G.

-- Leer otro poema de Elizabeth Bishop en el blog del ínclito poeta David González, aquí --- --- --- --- --- ---

Ésta entrada ha sido referenciada desde http://www.viktorgomez.net. Te recomiendo que si me tienes agregado en tu lector de RSS o Blog como viktorgomez.blogspot.com lo actualizes a la nueva dirección. ¡Gracias!

EDUARDO MILAN: La poesía es una forma de exilio

[caption id="attachment_2209" align="aligncenter" width="400" caption="EDUARDO MILAN"]EDUARDO MILAN[/caption]

--

El exilio puede encontrarse con lo que la poesía es en esencia, yo no se de que reino se exilió la poesía o de dónde la corrieron. Es además una salida metafórica a un lugar que no es el original; yo diría que hay que escribir en un lugar que no sea la patria en la medida de lo posible y si hay que escribir en un lugar que es la patria hay que escribir de la manera más distanciada posible

(.../...)

uno está literalmente en el aire. Como dijo San Juan voy de vuelo.

-- --

Eduardo Milán, en este artículo.

---

---

---



Ésta entrada ha sido referenciada desde http://www.viktorgomez.net. Te recomiendo que si me tienes agregado en tu lector de RSS o Blog como viktorgomez.blogspot.com lo actualizes a la nueva dirección. ¡Gracias!