jueves, 14 de mayo de 2009

BEI DAO: la otra poesía china

---

---

[caption id="attachment_1903" align="aligncenter" width="260" caption="POEMA SIN TÍTULO"]POEMA SIN TÍTULO[/caption]

---

Sin Título

---

la sombra de un azor pasa veloz tiemblan campos de trigo

me estoy volviendo intérprete del verano volver a la ruta principal ponerse un gorro para concentrarse

si los cielos nunca mueren

---

[caption id="attachment_1902" align="aligncenter" width="260" caption="POEMA "CIUDAD VACIA""]POEMA "CIUDAD VACIA"[/caption]

---

CIUDAD VACÍA

---

clima desconfiado y velas se alzan y descienden juntos los muertos siguen a los vivos como sombras el espíritu y la brújula se extravían en una avenida de dirección única la plaza del día, el muelle de la noche el ala derecha de la noche se posa en las luces, su ala izquierda se hunde en las cloacas

un abismo de pelo largo interroga al marinero y sus amores de antaño interroga recuerdos de hogar y barcos encallados del negativo a la fotografía el pelo encanece, el abismo emerge

un sábado pensativo navegando hacia la ciudad vacía

----

---- "La poesía está en el equilibrio de la liberación y la prisión a través del lenguaje" Leer más AQUÍ -- -- [caption id="attachment_1901" align="aligncenter" width="400" caption="BEI DAO, en Cosmopoética 2009"]BEI DAO, en Cosmopoética 2009[/caption]

--

--

Paisaje sobre cero

es halcón enseñando a nadar a la canción es canción rastreando el primer viento

intercambiamos fragmentos de gozo que atraviesan la familia desde diversas direcciones

es un Padre que reafirma la oscuridad es la oscuridad que lleva hacia la luz de los antiguos

una puerta de gimiente oscilación se cierra ecos persiguen su llanto

es una pluma que florece en vana esperanza un brote resistiendo la ruta inevitable

un fulgor de amor que despierta para encender un paisaje sobre cero

Traducciones de Raúl Jaime

Bei Dao, seudónimo de Zhao Zhenkai, nació en Beijing, China, en 1949 y es uno de los más destacados poetas chinos de la actualidad. En la búsqueda de una poética fresca, muchos de los nuevos poetas chinos de los 70's, experimentaron con el verso libre en un lenguaje hermético y semiprivado caracterizado por una imaginería onírica, oblicua y una sintaxis elíptica. Su poesía está marcada por el esfuerzo para revelar la naturaleza del ser. Dao fue recientemente introducido a la Academia Americana para las Artes y las Letras como miembro honorario y su nombre ha sido mencionado por los medios, en la lista de candidatos al Premio Nobel, a través de los últimos años. Algunos libros publicados son: Forms of Distance (1994); Notes From the City of the Sun (1983); The August Sleepwalker (1988); Waves (1987); y Out of the Howling Storm : the New Chinese Poetry (1993).



Ésta entrada ha sido referenciada desde http://www.viktorgomez.net. Te recomiendo que si me tienes agregado en tu lector de RSS o Blog como viktorgomez.blogspot.com lo actualizes a la nueva dirección. ¡Gracias!

DAVID GONZÁLEZ en el Centro Permanente de Poesía Crítica

[caption id="attachment_1891" align="aligncenter" width="354" caption="CENTRO PERMANENTE DE POESIA CRITICA"]CENTRO PERMANENTE DE POESIA CRITICA[/caption] -- Miércoles, 20 de mayo a partir de las 19.00h. Traficantes de Sueños C/ Embajadores 35, Local 6 (Madrid) --- Primera sesión del CPPC (CENTRO PERMANENTE DE POESÍA CRÍTICA) -- con la presencia de David González y con la participación de Ada Menéndez. -- Organiza: Traficantes de Sueños con la colaboración inestimable de Alberto García-Teresa. -- -- CPPC: un espacio abierto a la poesía social, crítica y comprometida contemporánea que nace con la vocación de permanecer como punto de encuentro para aquella poesía que no cede a la hipnosis. Ver PROGRAMA DEL CPPC. -- --

TRINIDAD POÉTICA

---

la poesía -- es --- el vaso --- el agua que contiene el vaso --- y la gota que colma ese vaso --- y rompe -- la presa -- --

(David González)

-- Más información: -- -Sobre David Gonzalez. Aquí -- -"El demonio te coma las orejas" (1997-2008). Aquí -- -"Once poetas críticos en la poesía española reciente". Aquí --- --- ---- ----

Ésta entrada ha sido referenciada desde http://www.viktorgomez.net. Te recomiendo que si me tienes agregado en tu lector de RSS o Blog como viktorgomez.blogspot.com lo actualizes a la nueva dirección. ¡Gracias!

CARLOS DURA HERRERO: Crónica del Paraiso

Leyendo en el blog de Laura Giordani sobre la poesía que no cede a la hipnosis y la reciente apertura del Centro Permanente de Poesía Crítica (CPPC) en Madrid, que a través de la Libreria Traficantes de sueños sita en la Calle Embajadores, 35 de la misma ciudad podremos seguir un programa de lecturas que se detalla AQUÍ, me reencuentro con un poeta local (de valencia, quise decir), Carlos Durá, y aterrizo vía la Biblioteca Virtual del MLRS en un poemario valiente y tan actual como inquietante: Crónica del Paraíso. Una lectura viva y de ojos abiertos y de resistencia a la desesperanza, a la neutralidad, al miedo, al olvido,a la inacción.
--
--
---
---
Carlos Durá Herrero (Valencia, 1970) ha visto editado El agua no espera palabras (Premio de poesía "César Simón"). Colabora en la Asociación Valencia Acoge, desde la cual ha publicado numerosos trabajos sobre temas de inmigración e interculturalidad. Coordina el grupo de teatro "El cocodrilo amarillo" y ocasionalmente ha escrito algunos guiones para escena. Miembro fundador de la revista de li­teratura Edad de Merecer. Vinculado a la Unión de Escritores del País Valenciano y al con­sejo editorial de Ediciones Bajo Cero.
--
--

manifiesto

--

"No hay tiempo que perder" Vicente Huidobro --

no hay tiempo que perder

desde las esquinas del grito

desde las bocas descalzas

a lomos de lenguas imposibles de silencio

no hay tiempo que perder

hasta los rincones mudos de la piel

hasta las piernas arrebatadas de heridas

hasta el fondo de los relojes hambrientos

no hay tiempo que perder

por los labios perforados de estrellas

por los ojos abandonados de espinas

por las pestañas taladas y dormidas

no hay tiempo que perder

entre las uñas desnudas de futuro

entre las vísceras encadenadas

que sangran a manos llenas

no hay tiempo que perder

a través de los rostros iluminados

y las fieras miradas del empeño

a través de la risa y la venganza no hay tiempo que perder contra el dique de los siglos contra el vidrio absurdo de los espejos contra los huesos quebradizos del metal no hay tiempo que perder no hay tiempo que perder porque se nos ahoga una mirada en un instante y las bocas no esperan ya más al mordisco porque las venas lamen con desesperación las últimas gotas de savia porque los músculos yertos huyen del arado que los surca porque los niños desnudan carcajadas de espanto porque las mujeres despedazan de rabia el sonido de sus senos porque la tierra gime con dolores de parto porque nos arden en la memoria segundos distancias universos luces océanos estruendos de tiempo perdido

-- no hay tiempo que perder no hay tiempo que perder

---

---

Aguascalientes

nos han hundido nuestra arca de noé nuestro navío pirata nuestra torre de babel nuestro barco selvático

---- habíamos sembrado entre la ternura de la selva un barco de futuro una nave peinada de salivas desafiante en su brillo de madera apasionada en sus páginas y palabras

--- los hombres sin rostro navegábamos hasta recuperarlo apuntalábamos de versos los párpados para cubrir de palmas cada labio distante y colmábamos de risa las paredes con nuestras primeras armas de color

--- pero nos han hundido nuestro navío pirata nuestra arca de noé nuestra torre de babel nuestro barco selvático

--- y ahora hemos de repetir de memoria la esperanza sobre todos los regalos hechos de nube sobre cada víscera que recuerde

sobre cada generación de la selva

Carlos Durá



Ésta entrada ha sido referenciada desde http://www.viktorgomez.net. Te recomiendo que si me tienes agregado en tu lector de RSS o Blog como viktorgomez.blogspot.com lo actualizes a la nueva dirección. ¡Gracias!